Che cos’è il layout multilingue?
Il layout multilingue ti permette di:- Mostrare i testi in più lingue contemporaneamente
- Impilare le lingue in verticale (originale in alto, traduzioni sotto)
- Personalizzare lo stile del testo per ogni lingua in modo indipendente
- Controllare quali lingue visualizzare e in che ordine
- Regolare spaziatura e opacità per una leggibilità ottimale
Per iniziare
Prima di usare il layout multilingue, ti servono testi sincronizzati nel tuo progetto.- Apri il tuo progetto nello Studio
- Vai al pannello Layout
- Cambia Layout Type in Multilingual
Aggiungere traduzioni
Aprire l’editor delle traduzioni
- Nel pannello Layout, sotto Multilingual Settings, fai clic su Manage Translations
- L’editor delle traduzioni si apre con i tuoi testi originali
Metodo 1: Traduzione AI (istantanea)
Il modo più rapido per aggiungere traduzioni:- Fai clic su Add Translation nell’intestazione
- Seleziona la lingua di destinazione dall’elenco
- Scegli Translate with AI
- Controlla il costo in crediti e fai clic su Generate
- Attendi qualche secondo per il completamento della traduzione
Metodo 2: Traduzione manuale (gratuita)
Per avere più controllo o risparmiare crediti:- Fai clic su Add Translation nell’intestazione
- Seleziona la lingua di destinazione
- Scegli Manual Translation
- Incolla i testi tradotti (una riga per ogni riga originale)
- Verifica che il numero di righe corrisponda (mostrato in verde quando è corretto)
- Fai clic su Save
- Usa strumenti come Google Translate per preparare le traduzioni
- Copia tutte le righe tradotte in una volta e incollale
- Assicurati di avere esattamente lo stesso numero di righe dell’originale
- Puoi modificare le traduzioni riga per riga dopo il salvataggio
Gestire le lingue
Una volta aggiunte le traduzioni, puoi controllare quali lingue compaiono e in che ordine.Mostrare o nascondere le lingue
Nel pannello Layout, sotto Multilingual Settings:- Trova la lingua che vuoi mostrare/nascondere
- Seleziona o deseleziona la casella accanto
- Le lingue non selezionate non appariranno nel video
Riordinare le lingue
Le lingue appaiono nel video dall’alto verso il basso in base al loro ordine:- Trova l’impugnatura (⋮⋮) accanto a ciascuna lingua
- Fai clic e trascina la lingua verso l’alto o verso il basso
- Il numero indica la posizione (1 = in alto, 2 = seconda, ecc.)
Rimuovere le lingue
Per eliminare definitivamente una traduzione:- Nel pannello Layout, trova la lingua
- Fai clic sull’icona di eliminazione
- Conferma l’eliminazione
Personalizzare l’aspetto
Stile del testo per lingua
Ogni lingua può avere un proprio stile visivo:- Vai al pannello Text Style
- Seleziona la lingua dalle schede in alto
- Personalizza:
- Famiglia e dimensione del font
- Colore del testo (per i testi non cantati)
- Colore dell’effetto (per i testi cantati/attivi)
- Colore e spessore del contorno
- Spaziatura tra le lettere e maiuscole/minuscole
Spaziatura tra le lingue
Controlla lo spazio verticale tra le righe delle lingue:- Nel pannello Layout, trova Language Spacing
- Regola il cursore (0-10)
- Valori più alti = più spazio tra le lingue
Opacità delle traduzioni
Rendi le lingue di traduzione meno evidenti rispetto alla lingua principale:- Nel pannello Layout, trova Translation Opacity
- Regola il cursore (0-100%)
- La prima lingua resta sempre al 100% di opacità
- Le altre lingue usano l’opacità impostata
Righe per schermata e allineamento
Queste impostazioni influenzano tutte le lingue insieme:- Lines Per Screen — Quante righe del testo vengono mostrate contemporaneamente (predefinito: 2)
- Alignment — Sinistra, centro o destra (predefinito: centro)
- Padding — Spazio intorno all’area dei testi
Effetti del testo
Tutte le lingue condividono lo stesso effetto testo. Scegli tra:None
Testo statico senza animazioni. Ideale per:- Presentazioni semplici in stile sottotitoli
- Quando vuoi ridurre al minimo le distrazioni
Karaoke
Il testo si riempie progressivamente mentre la parola viene cantata. Ideale per:- L’esperienza karaoke tradizionale
- Quando la sincronizzazione è importante
Highlight
L’intera riga cambia colore quando è attiva. Ideale per:- Visualizzazioni a scorrimento o multi-riga
- Quando la priorità è la leggibilità
Suggerimenti e best practice
Ordine delle lingue
- Metti per prima la lingua più familiare (di solito la lingua originale)
- Metti al secondo posto la lingua del pubblico di riferimento
- Le lingue meno comuni possono andare più in basso
Scelta dei font
- Usa font nativi per ogni lingua quando possibile
- Per arabo/ebraico, scegli font che supportino il testo da destra a sinistra
- Per cinese/giapponese/coreano, usa font compatibili con CJK
- Testa la leggibilità nell’anteprima prima dell’esportazione
Spaziatura e leggibilità
- Aumenta la spaziatura tra le lingue se il testo si sovrappone (soprattutto con font più grandi)
- Riduci l’opacità delle traduzioni se lo schermo sembra troppo affollato
- Valuta di mostrare solo 2-3 lingue alla volta per una leggibilità migliore
Scelte dei colori
- Usa un contrasto elevato tra testo e sfondo
- Assicurati che i colori degli effetti risaltino chiaramente
- Mantieni i colori coerenti con il tuo branding
Lingue da destra a sinistra
Per arabo ed ebraico:- Imposta lo stile della lingua nel pannello Text Style
- Imposta Text Direction su RTL (right-to-left)
- Il testo scorrerà automaticamente da destra a sinistra
Risoluzione dei problemi
Errore “Line count mismatch”
Compare quando le traduzioni manuali non hanno lo stesso numero di righe dell’originale. Soluzione:- Conta le righe nei testi originali
- Assicurati che la traduzione abbia esattamente lo stesso numero di righe
- Aggiungi o rimuovi interruzioni di riga per farle corrispondere
La traduzione non viene mostrata nel video
Controlla:- La lingua è selezionata nel pannello Layout?
- L’opacità della traduzione è impostata troppo bassa (sotto il 10%)?
- La lingua è nascosta dietro un altro elemento?
Sovrapposizione del testo tra le lingue
Soluzioni:- Aumenta il cursore Language Spacing
- Riduci la Font Size per una o più lingue
- Mostra meno lingue alla volta
La traduzione appare sfocata o troppo tenue
Soluzioni:- Aumenta Translation Opacity a 80-100%
- Verifica che il colore dell’effetto abbia un buon contrasto
- Controlla il rendering del font in modalità anteprima
Funzionalità correlate
Scopri di più su come personalizzare il tuo karaoke:- Customize Text Style — Guida completa alle opzioni di stile del testo
- Layout Options — Panoramica di tutte le modalità di layout
- Using Studio — Guida completa all’editor dello studio
