> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://docs.youka.io/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# كاريوكي متعدد اللغات

> عرض كلمات الأغاني بعدة لغات في الوقت نفسه مع إمكانية تخصيص النمط والتخطيط

أنشئ فيديوهات كاريوكي تعرض كلمات الأغاني بعدة لغات في الوقت نفسه، مثالية للجمهور الدولي ومتعلّمي اللغات.

## ما هو التخطيط متعدد اللغات؟

يتيح لك التخطيط متعدد اللغات ما يلي:

* عرض كلمات الأغاني بعدة لغات في وقت واحد
* تكديس اللغات عموديًا (الأصل في الأعلى، والترجمات في الأسفل)
* تخصيص نمط النص لكل لغة بشكل مستقل
* التحكم في اللغات المعروضة وترتيبها
* ضبط التباعد والشفافية لتحقيق أفضل قابلية قراءة

## البدء

قبل استخدام التخطيط متعدد اللغات، تحتاج إلى كلمات متزامنة (synced) ضمن مشروعك.

1. افتح مشروعك في Studio
2. انتقل إلى لوحة **Layout**
3. غيّر **Layout Type** إلى **Multilingual**

سيتحوّل التخطيط تلقائيًا لعرض اللغات المتاحة.

## إضافة الترجمات

### فتح محرّر الترجمة

1. في لوحة **Layout** ضمن Multilingual Settings، انقر **Manage Translations**
2. سيفتح محرّر الترجمة مع كلماتك الأصلية

### الطريقة 1: الترجمة بالذكاء الاصطناعي (فورية)

أسرع طريقة لإضافة الترجمات:

1. انقر **Add Translation** في الشريط العلوي
2. اختر لغتك المستهدفة من القائمة
3. اختر **Translate with AI**
4. راجع تكلفة الرصيد (credits) وانقر **Generate**
5. انتظر بضع ثوانٍ حتى تكتمل الترجمة

تكلّف الترجمة بالذكاء الاصطناعي أرصدة، لكنها توفّر ترجمات فورية واحترافية الجودة لجميع كلماتك.

### الطريقة 2: الترجمة اليدوية (مجانًا)

لمزيد من التحكم أو لتوفير الأرصدة:

1. انقر **Add Translation** في الشريط العلوي
2. اختر لغتك المستهدفة
3. اختر **Manual Translation**
4. الصق كلماتك المترجمة (سطر واحد لكل سطر أصلي)
5. تحقّق من تطابق عدد الأسطر (يظهر باللون الأخضر عند الصحة)
6. انقر **Save**

**نصائح للترجمة اليدوية:**

* استخدم أدوات مثل Google Translate لإعداد ترجماتك
* انسخ جميع الأسطر المترجمة دفعة واحدة والصقها
* تأكّد من وجود العدد نفسه تمامًا من الأسطر كما في الأصل
* يمكنك تعديل الترجمات سطرًا بسطر بعد الحفظ

## إدارة اللغات

بعد توفر الترجمات، يمكنك التحكم في اللغات التي تظهر وفي أي ترتيب.

### إظهار اللغات أو إخفاؤها

في لوحة **Layout** ضمن Multilingual Settings:

1. اعثر على اللغة التي تريد إظهارها/إخفاءها
2. حدّد المربّع بجانبها أو أزل التحديد
3. اللغات غير المحددة لن تظهر في الفيديو

### إعادة ترتيب اللغات

تظهر اللغات في الفيديو من الأعلى إلى الأسفل حسب ترتيبها:

1. اعثر على مقبض السحب (⋮⋮) بجانب كل لغة
2. انقر واسحب اللغة للأعلى أو للأسفل
3. يوضّح الرقم الموضع (1 = الأعلى، 2 = الثانية، إلخ)

**نصيحة:** ضع اللغة الأهم أولاً، لأنها تظهر في الأعلى وبشفافية كاملة.

### إزالة اللغات

لحذف ترجمة نهائيًا:

1. في لوحة **Layout**، اعثر على اللغة
2. انقر أيقونة الحذف
3. أكّد الحذف

**تحذير:** سيؤدي ذلك إلى حذف جميع كلمات الأغاني المترجمة لتلك اللغة ولا يمكن التراجع عنه.

## تخصيص المظهر

### تنسيق النص لكل لغة

يمكن أن تمتلك كل لغة نمطًا بصريًا خاصًا بها:

1. انتقل إلى لوحة **Text Style**
2. اختر اللغة من علامات التبويب في الأعلى
3. خصّص:
   * نوع الخط وحجمه
   * لون النص (للكلمات غير المُغنّاة)
   * لون التأثير (للكلمات المُغنّاة/النشطة)
   * لون الحد (Outline) وسماكته
   * تباعد الحروف وحالة النص (text case)

يتيح لك ذلك استخدام خطوط مناسبة لكل لغة (مثل خطوط عربية للعربية، وخطوط آسيوية للصينية).

### تباعد اللغات

تحكّم في الفجوة العمودية بين أسطر اللغات:

1. في لوحة **Layout**، اعثر على **Language Spacing**
2. اضبط شريط التمرير (0-10)
3. القيم الأعلى = مسافة أكبر بين اللغات

**توصية:** استخدم 4-6 في معظم الحالات. زدها إذا تداخل النص.

### شفافية الترجمة

اجعل لغات الترجمة أقل بروزًا من اللغة الأساسية:

1. في لوحة **Layout**، اعثر على **Translation Opacity**
2. اضبط شريط التمرير (0-100%)
3. تبقى اللغة الأولى دائمًا عند 100% شفافية
4. تستخدم اللغات الأخرى الشفافية التي تحددها

**نصيحة:** تعمل شفافية 60-80% بشكل ممتاز للترجمات التي يجب أن تكون مرئية دون إزعاج.

### عدد الأسطر لكل شاشة والمحاذاة

تؤثر هذه الإعدادات على جميع اللغات معًا:

* **Lines Per Screen** — عدد أسطر الكلمات التي تظهر في الوقت نفسه (الافتراضي: 2)
* **Alignment** — يسار أو وسط أو يمين (الافتراضي: الوسط)
* **Padding** — المساحة حول منطقة الكلمات

## تأثيرات النص

تشترك جميع اللغات في تأثير النص نفسه. اختر من:

### None

نص ثابت بلا حركة. الأفضل لـ:

* عروض بسيطة بأسلوب الترجمة (subtitles)
* عندما تريد أقل قدر من التشتيت

### Karaoke

يمتلئ النص تدريجيًا أثناء غناء الكلمة. الأفضل لـ:

* تجربة كاريوكي تقليدية
* عندما يكون التوقيت مهمًا

### Highlight

يتغيّر لون السطر بالكامل عندما يكون نشطًا. الأفضل لـ:

* العروض الممرّرة أو متعددة الأسطر
* عندما تكون قابلية القراءة هي الأولوية

قم بضبط تأثيرات النص في لوحة **Text Style**. ينطبق التأثير على جميع اللغات في الوقت نفسه.

## نصائح وأفضل الممارسات

### ترتيب اللغات

* ضع اللغة الأكثر ألفة أولاً (عادةً اللغة الأصلية)
* ضع لغة الجمهور المستهدف ثانيًا
* يمكن وضع اللغات الأقل شيوعًا في الأسفل

### اختيار الخط

* استخدم خطوطًا أصلية لكل لغة قدر الإمكان
* للعربية/العبرية، اختر خطوطًا تدعم النص من اليمين إلى اليسار
* للصينية/اليابانية/الكورية، استخدم خطوطًا متوافقة مع CJK
* اختبر قابلية القراءة في المعاينة قبل التصدير

### التباعد وقابلية القراءة

* زد تباعد اللغات إذا تداخل النص (خصوصًا مع الخطوط الكبيرة)
* خفّض شفافية الترجمة إذا بدا أن الشاشة مزدحمة جدًا
* فكّر في عرض 2-3 لغات فقط في الوقت نفسه لأفضل قابلية قراءة

### اختيارات الألوان

* استخدم تباينًا عاليًا بين النص والخلفية
* تأكّد أن ألوان التأثير تبرز بوضوح
* حافظ على اتساق الألوان مع هويتك/علامتك التجارية

### اللغات من اليمين إلى اليسار

للعربية والعبرية:

1. نسّق اللغة في لوحة **Text Style**
2. اضبط **Text Direction** إلى RTL (right-to-left)
3. سيتدفق النص من اليمين إلى اليسار تلقائيًا

## استكشاف الأخطاء وإصلاحها

### خطأ "Line count mismatch"

يظهر هذا عندما لا تمتلك الترجمات اليدوية العدد نفسه من الأسطر كما في الأصل.

**الحل:**

* احسب عدد الأسطر في كلماتك الأصلية
* تأكّد أن ترجمتك تحتوي على العدد نفسه تمامًا من الأسطر
* أضف أو أزل فواصل الأسطر لتتطابق

### الترجمة لا تظهر في الفيديو

**تحقّق من:**

* هل اللغة محددة في لوحة Layout؟
* هل تم ضبط شفافية الترجمة على قيمة منخفضة جدًا (أقل من 10%)؟
* هل اللغة مخفية خلف عنصر آخر؟

### تداخل النص بين اللغات

**الحلول:**

* زد شريط تمرير **Language Spacing**
* قلّل **Font Size** لإحدى اللغات أو أكثر
* اعرض عددًا أقل من اللغات في الوقت نفسه

### الترجمة تبدو ضبابية أو باهتة

**الحلول:**

* ارفع **Translation Opacity** إلى 80-100%
* تحقّق من أن لون التأثير يملك تباينًا جيدًا
* تأكّد من عرض الخط في وضع المعاينة

## ميزات ذات صلة

تعرّف على المزيد حول تخصيص الكاريوكي:

* [Customize Text Style](/ar/web/customize-text-style) — دليل كامل لخيارات تنسيق النص
* [Layout Options](/ar/web/layout-options) — نظرة عامة على جميع أوضاع التخطيط
* [Using Studio](/ar/web/using-studio) — دليل شامل لمحرّر الاستوديو
